I have come to realize that:
1. Yes it has been a while since I did a “Let’s Talk About…” entry and
2. It has been a while since I posted PERIOD. My apologizes. I will try to do better.
But I have been inspired by recent events where I struggled to remember how to spell “파이팅” – a word I used to use ALL the time. And as I was looking it up once more, I started to think about other words of encouragement that are used in Korea.
So, why not have a positive entry? Let’s talk about Words of Encouragement!
Let’s start with ones we have already gone over/is already well known!
파이팅/화이팅 – AKA: One of the most popular/most heard of terms of encouragement (Thank you K-Dramas!) Paiting/Hwaiting/Fighting is a term of encouragement that is kind of similar to “You got this!” Type of phrase.
I am using a few sites as references and there is another phrase that pops up on all of them that I also remember from quite a few songs:
This means “It’s okay/It’s alright.” And if you say it so it is a question, you are asking “Are you okay?” type of thing.
It actually is a conjugation of the word 괜찮다. This verb basically means: nice, good, fine, all right, okay, safe, secure, etc.
Based off of what we have talked before, you can tell which one is the formal version, right? (Hint: 요.)
This phrase means “You can do it!” When I was looking up encouraging phrases online, Korean101 added an extra word to it: 넌 할수있어!
Thankfully I was able to locate an entry that helped explain that this phrase/word comes from the verb “할수있다” which equates to “can do” – Thank you LearnKoreanLP.com. I would have been more lost without you.
(I was originally trying words like 할수다 and 할수하다 to see which it would be, thinking that 있 was part of the conjugating. I was incorrect, but CLOSE. Shows that we are learning and that this really all is part of the process. We can do this!)
And of course, the formal version has the “요”.
And… so this isn’t too long, let’s do ONE more phrase – one that I think should be applied to everyone who has made it this far with me and has made progress (and possibly surpassed me!).
This phrase means “I’m proud of you.” Which, I think is really fitting way to end this entry. I am proud of you.
This word comes from the verb 자랑스러워 하다 which means “to be proud of.” (I believe.) And you know which one is formal and which is informal.
And that is where we are stopping for today!
Yes, I know it has been a while, but here we go. I figured this is a good way to come back! Positively!
And there may be a new section. I have a question to ask you all… which I will post later this week when I can.
Until then, 안녕히계세요!