YouTube: Vanity Fair – Tiffany Young Teaches You Korean Slang


And here it is! Another YouTube Video!
This time though it is a slightly different one because it:
1. Isn’t a channel that normally teaches Korean and
2. It is all about slang.

My friend 영조 showed it to me and I HAD to share. Tiffany Young is just adorable in this and I love it. It goes pretty quickly and that tablet can be hard to see so I figured why not break it down, show it, and see where it takes us.

First: Here’s the video –

Cute right? Okay, now let’s get down to it.

First word:

Her definition is cute (especially since she’s like “I don’t even say lit….”). “It’s lit.” But looking online, people also mean: Awesome! Cool! Amazing! Dope!

Do note, it can be used sarcastically as well. (I know I have heard that in KDramas.)

Look up K-Pop and Lit… I got this. XD


I don’t know about you guys, but like… if you are a BTS fan, you know this word. We know it as “Dope.”
But it can mean sick (….. the slang version – you guys know what I mean…), or awesome, cool, excellent, kick a**, etc.

Her version works too (sorry I don’t curse but since you watched the video, you know what I mean.)



It is short for “세 상에서 제일 예쁘다” – The most beautiful in the world/The prettiest in the world.
I actually had to do a search to find the long version online – so thank you all the different websites that provide different translations and break down some of these slang words. (I’m looking at you You are REALLY cool in my book.)

But that is SUCH a nice compliment. I love how she said she would use that on a good looking guy as well if she thought about it. 

Pretty girl, flowers – my train of thought anyway.


She defined it as “Swag”. So when I saw the examples people were using online, it made so much sense. (They were using G-Dragon as an example – so I found it definitely fitting!) But also looking, it could mean something like “Awesome” as well. But “Swag” gives it a more defined feel, so I like it. It makes sense.

Yup – SWAG


This one actually had me laughing. It is short for 치킨 and 멕주. It means “Chicken and Beer.”

It is apparently a very popular combination of like, food and drink over in Korea. It is definitely common and I’ve seen it in KDramas all the time. (Remember folks – I haven’t been, only heard and talk to people. I sadly haven’t experienced this and I am learning as well.)

… Pass that chicken over please? I love spicy chicken…


This means “This is so fun/very fun.” This is another one where it is a shortening of words. It is a combination of “꿀” – Honey (which I will explain more in a sec) and “재미있” – Fun.

Now here’s where that first part works.

You know how we say something is “pretty sweet” that can mean cool or very good? “That’s a pretty sweet ride man.” Okay, so they are using “Honey” the same way. To mean something extremely good. So “Sweet Fun” means “Very fun”.

Makes sense, yes?

Very fun indeed.


Not going to lie – I laughed when she said this one. This one means “Are you for real?” Just, that sounds like a phrase I would say. It also could be said like “Is it true?/Is that true?”

That’s it. There isn’t really a phrase it is short for or anything that I saw of. Just… 실화냐?

For real. Yup.


Essentially is “Bare face” or “a face with no make-up.” I wish I could explain this one a bit more, but I couldn’t find more to really break it down or anything. It’s just a common phrase that a lot of people apparently know.

This had the label “쌩얼” on it – saying this is IU bareface.

This kind of sounds like the beginning of “Something” to me. I like the example she used. Kind of like, “Oh, there something between you two?” But it is used to mean when someone is having a fling.

In my head, it sounded like “Oh, you got a little 썸썸 going on?” (sumthin sumthin type of sound). So yes. Is used to refer to someone having a “fling”.


This is actually has another version that is used as well: 존맛탱 (also known as JMT).

This means: Sooooo delicious! Or really delicious. Or the word she used. Either way, something is SUPER yummy.

존 is actually a short version of 존나 – Which Kind of means something like VERY. Or extremely. Or the word she used essentially. **THIS IS VERY SLANG WORD** so, try to not use it in like formal conversations. Though I wonder if this slang for “very yummy” is acceptable.

(Someone who does know Korean – can you share? Is this word only for informal conversations with close friends?)

I wish Jin, I wish. But alas…


This is kind of like a full phrase from what I am seeing online. First, it means: Don’t lie.

뻥 means “lie”. 치지마 is the ‘negative version’ of the word 치다 which means “to harm/to hit or do something harmful to another person.” So essentially it means “Don’t harm me by lying” if you want to fully think it out. Or even “don’t hit me with your lies.”

(And by ‘negative version’ I mean the opposite of what the original version means. Another way to think of it – if 치다 means “to hurt” then 치지마 is more like “to not hurt.”)

This is EXACTLY the type of face I imagined someone having after saying it!

This one is an easy one – because I hear it a lot being used as well. She said it was like “OMG” or even “WTF” but I have heard it used as “okay” or “cool” or even “Whatever”. So like she said, there are so many ways to use it and so many tones and just – it can mean a lot of things.

This one definitely has more of the “OMG” feel


Another one that made me laugh. Because it is just… so blunt. SO BLUNT. It means “I didn’t ask and I don’t care.” It is actually a shortened version of 안물어 봤고, 안궁금해.

Essentially, 안물안궁 means “Whatever” if you want to put it in shorter terms. I would break this down, but we’re lucky I found the full thing. Hopefully one of these days we can break it down. Just… know what this means and we have the long version handy if you want it.



She stated it is basically like “Stomach cut open” and that this word means “Over my dead body.” But when you look this up, it could also mean like “Sue me” or “no way” kind of thing. I like the one I found that goes with what the video said though:

It can be short for 배를 째라 – which literally translates to “I’ll cut my stomach” which is why she has it “Over my dead body.”

In fact, even goes as far as to say “You say this when you absolutely can’t be convinced to do something,” which goes right with the video/Tiffany. So, let’s go with that one!

Pretty sure my expression would look like that when saying this.

And the final one!


This one she stated means “Kill my vibe.” I also found a lot online saying it could be like “Killed the mood” as well. Like, say, you were with your significant other and all of a sudden your mom pops in (this was the example that stuck in my head the most and made me just… it stuck.)

This word comes from 갑자기 분위기 싸해 which means “The atmosphere suddenly gets/got cold” or “It suddenly got cold” or even “The atmosphere changed” in a sense.

But yeah, that is “Killing the vibe” if you want to even go with a more English slang since this is Korean slang.

Mood. Killed.

There we go! All the slang words covered by the fantastic Tiffany Young. I hope this helped and allowed you to see them. I know I had to pause the video A LOT to try to see the words and even then when I typed them in to find more explanations, I was corrected so I would have the proper spelling for the slang word.

Is there a different slang word you like? Or was your favorite on this list? Not going to lie, I loved this video and it was a lot of fun for me to watch.

Anything you would recommend next?

Until then: 안녕히계세요!~

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in: Logo

You are commenting using your account. Log Out /  Change )

Google photo

You are commenting using your Google account. Log Out /  Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out /  Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out /  Change )

Connecting to %s